lundi 23 juin 2014

Q&A "Inside the Rover" - Sydney Film Festival - 08.06.2014 (Vidéo + traduction)


rpl par pinupgrrrl

Nota: De nouveau les sujets abordés par David, Guy , Rob et Liz ne sont pas nouveaux. Je vous ai donc fait un résumé de ce Q&A. Merci de votre compréhension


David reparle des attentes suite à Animal Kingdom. Il n'avait pas de choix avant puis avec le succès, il a voulu prendre son temps pour lire des scripts et décider de faire The Rover. Liz Wattz parle de son rôle de productrice. Elle lui a fait confiance sur Animal Kingdom donc elle l'a suivi sur The Rover. David reparle du fait que The Rover est plus optimiste que Animal Kingdom. Guy parle ensuite de son personnage. Pour David on arrive tout de même à avoir quelques détails sur Eric.

A partir de 6.35

Rob explique que c'est pour ça qu'il a tant aimé le script: il n'y a aucun contexte pour les personnages ce qui permet de libérer sa performance.

La journaliste dit ensuite à Rob que sa performance est fabuleuse car il n'en fait pas trop. Rob justifie cela avec le script. Dès qu'il l'a lu , il a su quoi faire. Il parle aussi de l'audition où il n'était pas sûr que Rey soit mentalement déficient. Tout était dans le script.

David reparle de l'audition de Rob et de sa rencontre de Rob à LA. David parle ensuite de sa transformation physique pour le rôle. Il redit qu'Eric est devenu une créature. Pour lui Eric et Rey sont comme des chiens : lui est un chien hargneux et Rey est un chiot qui cherche à être aimé. David se souvient de la 1ère scène qu'ils ont tourné : quand il a fait un plan de Guy de dos. Liz parle du tournage sous la chaleur et au milieu de nulle part.

Enfin la journaliste demande à Rob si ce fut un choc culturel pour lui de tourner là bas. Il dit que c'est un lieu sublime mais intolérable car dès qu'on se réveille on est entouré de mouches et il fait tellement chaud. Il dit que les habitants étaient adorables mais qu'on avait l'impression qu'ils avaient tué quelqu"un. Guy reparle des piques qu'ils ont eu dans leur chaussures.

Traduction Ptiteaurel@therpattzrobertpattinson.blogspot.fr

Aucun commentaire: