mardi 22 août 2017

Robert Pattinson parle des frères safdie avec The Boston Globe

Le Boston Globe a consacré une interview à Josh et Benny Safdie, pour l'occasion la journaliste a également pu rencontrer Robert pour discuter des deux frères, on peut lire de courts extraits de la discussion dans l'article et la journaliste a également tweeté quelques citations de Robert.


Traduction :

[...]
Josh et Benny Safdie - qui ont 33 et 31 ans - peuvent passer 60 minutes à répondre à une question. Une discussion sur leur film peut aisément se transformer en une conversation philosophique sur l'iconographie ou la signification du temps. 
Leur vedette dans "Good Time", Robert Pattinson, appelle ce trait une "abondance d'énergie".

"C'est simplement cela, dès le premier jour, la première minute jusqu'à la fin," a-t-il. "Simplement toujours au maximum."
[...]
Pattinson dit être chanceux d'avoir travailler avec eux quand il l'a fait. 
"Je pouvais vraiment voir que les gens n'avaient pas vraiment remarqué l'étendue de leur potentiel lorsque je les ai rencontré pour la première fois," a-t-il raconté. "Vous pouvez sentir qu'ils ont - qu'ils ont encore beaucoup de choses en eux que les gens n'ont pas encore vraiment vu."




Traduction : Ok une chose. Il a dit que les gens supposent qu'il est rêveur/discret à cause de son personnage le plus célèbre, mais dans la vraie vie il peut devenir hystérique/déchaîné sur certaines idées.


Traduction : Nous avons aussi parlé de Good Time versus Cosmopolis, et il a dit que son personnage dans Cosmopolis est plus énergique au fur et mesure que le film avance.



Traduction : Alors que dans Good Time, on dirait que son personnage se heurte à un mur. De plus, il a dit que les deux personnages l'ont attiré car



Traduction : "Ils veulent désespérément toucher une sorte de réalité, qu'il s'agisse du temps ou d'une sorte de connexion conventionnelle et émotionnelle..."



Traduction : Et je ne lui ai pas demandé "parlons-nous de vous ou de vos personnages, Robert Pattinson" mais je suppose que c'était des deux.



Traduction : Il a parlé de son personnage, qui semble courir après sa queue.



Traduction : "Vous savez quand vous voyez un chien aller de plus en plus vite. Finalement, à un moment donné, vous vous dîtes, eh bien, c'est en quelque sorte profond."




Traduction : Je lui ai dit que les frères Safdie ont dit que son visage était iconique et il a dit :



Traduction : "Je ne sais pas comment cela fonctionne en tant qu'icone. C'est juste, comme [ils le disent] dans le film, juste un mec blanc."

Pour lire l'interview des frères safdie avec The Boston Globe, rendez-vous à la Source

Traduction : Sabine@therpattzrobertpattinson.blogspot.com

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Les commentaires sont validés manuellement, il peut donc se passer quelques heures entre le moment où vous l'écrivez et le moment où il est publié.